《星辰變》《斗破蒼穹》等網文改編的動漫成為國漫主力;微短劇中網絡文學IP改編占比逐年提高,去年同比增長77%;游戲改編高度精品化,去年有三款網文精品改編新游上線……隨著網絡文學蓬勃發(fā)展,行業(yè)邁入精耕細作與創(chuàng)新拓展并舉階段,網文IP改編的探索也迎來迭代升級——延長作品的價值成長周期,解鎖好故事的“長線打法”,細分內容生態(tài)和新興商業(yè)模式引發(fā)廣泛關注。
日前發(fā)布的2021中國網絡文學藍皮書中指出,網文IP改編熱度持續(xù)走高,新業(yè)態(tài)異軍突起,以網絡文學為基石,影視劇、國漫、游戲、微短劇、劇本殺、有聲改編等產業(yè)鏈形成矩陣。中國作家協會網絡文學委員會主任陳崎嶸在接受采訪時談到,網絡文學IP的多形態(tài)改編,明顯擴大了網文覆蓋面和影響力,引導網絡文學閱讀和評論更有活力;而改編后的作品又會以被社會認可和鼓勵的價值標尺、審美尺度,“反哺”引導規(guī)范網絡文學自身土壤,使網絡作家更加注重創(chuàng)作的主流化和人民性。
融合催生出的“微短劇”,推動中腰部網文IP開發(fā)
盤點去年熱門影視劇,網絡文學IP改編占據半壁江山,精品化趨勢進一步凸顯。數據表明,2021年網文改編的影視劇目超100部,在總播映指數前十的劇目中,網絡文學IP占到六成,主要集中在愛情、古裝題材。比如,電影《古董局中局》、電視劇《贅婿》《司藤》等反響較好,《雪中悍刀行》播放量破60億。家庭與現實題材熱度陡增,《喬家的兒女》《小敏家》《理想之城》等關注女性、職場與家庭等社會問題的改編劇目引發(fā)熱議。
尤其值得注意的是,影視劇與短視頻融合,催生了“微短劇”,也推動了中腰部網絡文學IP的開發(fā)。微短劇中網絡文學IP改編作品占比逐年提高,2021年新增授權300余個,同比增長77%,改編劇數量占比由去年的8.4%提升至30.8%,同比擴大226%。
網絡文學改編動漫成為國漫主力,去年改編了30多部,占全年新上線動漫的50%左右。分季播映方式成為國漫傳統(tǒng),《仙王的日常生活》等紛紛推出續(xù)作。今年上半年上線的《星辰變》和《武動乾坤》新番,動畫系列總播放量分別達40億和30億,先后名列騰訊視頻上半年新上線動畫集均播放量第一位。閱文與騰訊動漫合作的300部網文漫改計劃已有《大奉打更人》《第一序列》《開局一座山》等170多部IP改編的漫畫上線,IP漫改可視化進程持續(xù)加速。與此同時,2D動畫數量見漲,制作水平提高,《大王饒命》等作品備受好評。
劇本殺作為時下年輕人的娛樂潮流選擇之一,和網絡文學的合作加強,“IP本”數量持續(xù)增長,《步步驚心》《瑯琊榜》《慶余年》《成化十四年》《壞小孩》《元龍》等經典IP改編成劇本殺,部分網絡作家轉型投入劇本殺創(chuàng)作,懸疑題材也因此熱度不減。此外,有聲改編規(guī)模急速增長,截至2021年主要網絡文學網站IP有聲授權近8萬個,占IP授權總數的93.13%,其中2021年新增4萬余個,同比增長128%,成為目前網絡文學存量與增速最大的IP類別。
“優(yōu)質內容尤其是爆款的持續(xù)產出,印證了網文產業(yè)鏈視覺化方面的體系化能力,也有力支撐了IP視覺升維的長線打法。”閱文首席執(zhí)行官程武表示:繼續(xù)堅守長期主義戰(zhàn)略,專注于好故事的孵化、開發(fā)和運營,有助于讓網文IP生生不息。
擴大國際“朋友圈”,網文成海外Z世代了解中國的窗口
中國網絡文學全球影響力不斷綿延,“網文出海”規(guī)模擴大,呈現出良好發(fā)展態(tài)勢。報告指出:2021年網絡文學海外市場規(guī)模突破30億元,海外用戶1.45億人,向海外輸出網文作品萬余部。在海外受眾中,年輕用戶占絕對主體,網絡文學也成為西方Z世代了解中國的重要窗口。
中國作協網絡文學中心主任何弘告訴記者,中國網絡文學已形成從線上到線下、從PC端到移動端、從文本閱讀到IP開發(fā)、從對外翻譯到在海外建立當地本土化發(fā)展生態(tài)模式的多元化國際傳播格局,成為中華文化走出去的亮麗名片。無論是體現傳統(tǒng)文化尊師重道的《天道圖書館》,源于東方神話傳說故事的《巫神紀》,書寫現代中國都市風貌和醫(yī)學發(fā)展的《大醫(yī)凌然》等網絡小說,還是《少年的你》《天盛長歌》等網文改編影視劇等,都在海外頗受歡迎。“網絡文學要進一步講好新時代中國故事,讓讀者在故事中理解中國精神、中國價值、中國力量。”
有統(tǒng)計數據表明,海外讀者構成多元,學歷層次較高,女性居多。海外讀者對中國功夫最感興趣,占比達43.2%;對中國料理、中醫(yī)的關注度分別為40.5%和38%;約20至25%的讀者還關注中國傳統(tǒng)文學和書法。這背后是網文強大的輸出力度——除了對外授權出版實體書近3000部作品,晉江文學城2021海外版權輸出簽約數量超500部,中文在線出海作者數接近2000名,輸出語種包括英、韓、泰、德、西、俄、法文等?!堕L干里》英文版在加拿大出版,《混沌劍神》上線日本Piccoma平臺,《穿越女遇到重生男》在韓國naver series平臺大火,同期沖到韓國動漫榜單第二位。電視劇《司藤》獲泰國播出平臺冠軍,MyDramaList評分達8.8,在俄羅斯、葡萄牙、西班牙等地廣受稱贊。電視劇《你是我的城池營壘》入選上海市“中華文化走出去”專項扶持資金項目,發(fā)行至日、韓、新、泰等多個國家和地區(qū)。
近年來,海外本土化傳播體系初步建立,國內網絡文學網站紛紛搭建海外平臺,打造海外付費訂閱、打賞、月票等機制,翻譯中國網絡文學作品,吸引本土作者創(chuàng)作。其中,掌閱國際版iReader覆蓋全球150多個國家和地區(qū),40多個“一帶一路”沿線國家;縱橫海外平臺TapRead注冊用戶達100萬;起點國際目前有數十萬海外作者……多家網文平臺通過投資海外網站、文化傳媒公司、出版社等方式,擴大中國網絡文學國際“朋友圈”。(本報記者 許旸)